-
Nun . Kaleme ve ( kalemle ) yazdıklarına andolsun .
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nun . Kaleme ve satır satır yazdıklarına andolsun .
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nun ; kalem ve onunla yazılanlara and olsun ki , sen Rabbinin nimetine uğramış bir kimsesin , deli ( cinlenmiş ) değilsin .
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nun , andolsun kaleme ve yazdıklarına .
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nûn ! Yemin olsun kaleme ve satır satır yazdıklarına
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nun . Kaleme ve ( kalem tutanların ) yazdıklarına andolsun ki ,
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nûn , Kaleme ve yazdıklarına andolsun .
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
Nûn . Kalem ve ehl-i kalemin satırlara dizdikleri ve dizecekleri şeyler hakkı için :
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .
-
NuN , kaleme ve yazdıklarına andolsun .
« ن » أحد حروف الهجاء الله أعلم بمراده به « والقلم » الذي كتب به الكائنات في اللوح المحفوظ « وما يسطرون » أي الملائكة من الخير والصلاح .